top of page

Vazantes Para Entes De Enchentes Terrestres

Carchíris 
Desenhos
Central, Maranhão
(2022 - presente)

[PT]

 

"Vazantes Para Entes De Enchentes Terrestres" é uma série de desenhos e estudos desenvolvidos através do meu caminhar pelo território da Baixada Maranhense em que, através da percepção de caminhos e cavucações de areia, traçados por “cachorrinhos d’água” e siris fantasmas, próximos de solos aquosos (como margens de rios, igarapés, nascentes, juçarais e buritizais), observo tal ação da mãe natureza como uma espécie de linhas condutoras que nos guiam para o que eu entendo como possíveis templos para o renascimento que, neste episódio, compreendo os mesmos como o elemento água.

Gestada inicialmente como uma espécie de cartografia na busca por um eu-identitário, também leio, traço e sinto cada trabalho desta série como partes separadas de um enorme cupinzeiro banhado por encontros e desencontros, em que estes não se classificam apenas pelos vários labirintos descobertos no nosso processo de procura pelo autoconhecimento, mas que também se encontram conectados através de um viés arquitetônico, e temporal, ao carregarem em si a documentação da metamorfose do espaço com base nas inúmeras escolhas, rotas e destinos que decidimos imergir no tempo deste mundo. Sendo este nado tanto no passado, presente, ou futuro.

Aqui me classifico também como uma mensageira. A encarregada pela feitura e entrega desses mapas para os Entes que me rogam... Para que assim, nos nossos encontros, trocas e enchentes, seja permitido com que as minhas companhias possam vazar no fluxo de outras correntes que se destinam para encher outros locais.

[ENG]

"Vazantes Para Entes De Enchentes Terrestres" is a series of drawings and studies developed through my journey across the territory of Baixada Maranhense. By observing the pathways and sand burrows made by "water dogs" and "ghost crabs" near watery soils (such as riverbanks, igarapés, juçarais, and buritizais), I perceive these actions of Mother Nature as guiding lines that lead us to what I understand as potential temples for rebirth, which, in this context, I comprehend as the element of water.

Initially conceived as a form of cartography in the search for self-identity, I also read, trace, and feel each work in this series as separate parts of a massive termite mound bathed in encounters and misencounters. These are not only classified by the many labyrinths discovered in our process of self-discovery, but they are also connected through an architectural and temporal perspective, carrying within them the documentation of the space's metamorphosis based on the countless choices, routes, and destinations we decide to immerse in over time. This journey spans the past, present, and future.

Here, I also classify myself as a messenger. The one responsible for creating and delivering these maps to the Entes who call upon me... So that in our meetings, exchanges, and floods, my companions can flow into the currents destined to fill other places.

[PT]
Carchíris, "Vazantes Para Entes De Enchentes Terrestres", 2022 - presente. Desenhos e aquarelas. Gerada com as águas do Rio da Mata e Rio Rumo (Central - MA), com giz pastel oleoso sobre papel de 300G. Dimensões: 023 X 030 cm. 

[ENG]
Carchíris, "Vazantes Para Entes De Enchentes Terrestres", 2022 - present. Drawings and watercolors. Created with the waters of the Rio da Mata and Rio Rumo (Central - MA), using oil pastel on 300G paper. Dimensions: 023 x 030 cm.

Me-morável concreto

Carchíris 
Desenhos 
São Luís, Maranhão
(2022)

[PT]

"Onde o solo espacial se tornou natureza espiritual. Tecendo desenhos através da recuperação das mãos de minha antiga criança, nado por entre as memórias do amor e do gosto amadeirado que sempre encostava nos meus pequenos lábios. Unindo e fazendo das cadeiras a minha cama, eu também salto na ponta dos pés por entre lajotas para não pisar nos longos precipícios que se encontram em seus rejuntes."

[ENG]

"Where spatial soil became spiritual nature. Weaving drawings through the recovery of my inner child's hands, I swim among the memories of love and the woody taste that always touched my small lips. Joining and turning chairs into my bed, I also tiptoe between tiles to avoid stepping into the long precipices found in their joints."

[PT]
Carchíris, "Me-morável concreto", 2022 - presente. Desenhos I, II, III, IV e V. Giz pastel oleoso, grafite, carvão, papel guardanapo e fita adesiva sobre papel paraná. Dimensões variadas. 

[ENG]

Carchíris, "Me-morável concreto", 2022 - present. Drawings I, II, III, IV, and V. Oil pastel, graphite, charcoal, napkin paper, and adhesive tape on Paraná paper. Various dimensions.

Fazer das minhas escamas a minha morada, e do pó a minha areia de praia

Carchíris 
Esculturas e fotografias
São Luís, Maranhão
(2023)

O espaço arquitetônico como uma recuperação. Como uma espécie de processador para a realização de momentos terapêuticos a serem vividos em "templos" , sendo estes não verbalizados na sua condição literal, mas compreendidos como o algo, ou o ser que circunda por entre as demais edificações que se localizam nesta e em outras dimensões.

As escamas brotam de minha pele quando eu vivo o "sair da morada" , ou até mesmo quando eu me permito viver o "estar na morada".

Entendo a palavra "escama" como um ponto conduzente para o surgimento do que chamo de fios reflexivos que, geralmente, se tornam concretos a partir das ações de ocorrências que trazemos para dentro de nossos templos. Fazer das minhas escamas a minha morada é a absorção dos respingos exteriores-interiores.

Trocas conectivas entre mundos opostos, entre superfícies opostas, como é o caso das ondas oceânicas que se esbarram nas pedras de um enorme rochedo, onde depois milhares de moléculas aquosas terão os seus destinos traçados em serem vapor, ou retornarem para o mar, ou se conformarem a serem mais uma parte molecular de uma pequena poça embrenhada por alí entre as rochas.

Meu telhado é feito de minhas escamas, feito agora do que eu permito brotar de minha carne junto das relações que ela tem com o outro, e consigo. Medindo assim o nível de conflito que aquela escama terá em meu templo.

Em minha casa não há pó, pois eu sacudo o mesmo e transformo-o em meu aconchego.

Penso na minha morada enquanto me bezunto em areia. Penso em minhas escamas enquanto o sol queima as mesmas. E penso em minhas cobertas enquanto marolas me beijam por inteira.

[PT]
Carchíris, "Fazer das minhas escamas a minha morada, e do pó a minha areia de praia", 2023 - presente. Esculturas III e II (respectivamente). Telhas de barro, carvão e cimento. Dimensões variadas. 

[ENG]
Carchíris, "Fazer das minhas escamas a minha morada, e do pó a minha areia de praia / Making My Scales My Home, and Dust My Beach Sand", 2023 - present. Sculptures III and II (respectively). Clay tiles, charcoal, and cement. Various dimensions.

 © 2025 Carchíris. Developed by Wix.com 

  • Ícone do Instagram Cinza
bottom of page